A sense of personal surviveing is indeed ceremonious as language and ‘nationalities’ provide a common mass metier for interaction, Skrzynecki uses the simile, “Like a homing pigeon Circling to get its bearings” to describe the outre and uncertain nature of the hostel. This simile illustrates the migrators as birds searching for their home, gaining more or less respite in others of the same nationality. However, the “circling” is symbolic of their inability to start their home due to the uncertain nature of the hostel. The constant case and uncertainty is in fact circular and therefore has a stagnating effect on the search for give waying of these migrators. Accordingly, this portrays a reject disaffection experienced by the migrants in which no counselor is felt. In Stanza three, Skrzynecki reiterates the bird simile, however this time comparing the migrant experience to that of “birds of passage”. The migratory natur e of these birds is quite unalike to the “homing pigeon”, conveying a transitory nature of their upkeep as what birds of passage do. By doing this, Skrzynecki reintroduces an atmosphere of uncertainty on with the suggestion, “We lived like birds of passage-, Always sensing a change, In the populate”.

The use of the collective first person pronoun “we”, helps depict the wholeness amongst the migrants, giving an indication that the migrants ar not certain of where they belong anymore. “For over two years” of unpredictable and inconsequential living, they are l ooking for a new place to belong to, quite ! the new landscape where they have come to, conveying their hopelessness to conform to a society and leave disaffection. Skrzynecki poetically illustrates alienation through his personal experiences successfully throughout the whole fit ‘Migrant Hostel’. Although at times unity is conveyed by the migrants, alienation dominates as the key theme, proving...If you want to get a full essay, order it on our website:
OrderCustomPaper.comIf you want to get a full essay, visit our page:
write my paper
No comments:
Post a Comment